-
1 baisse
baisse [bεs]feminine noun• être en baisse [prix, chômage, actions] to be going down ; [niveau, natalité] to be falling ; [popularité] to be declining• la production est en baisse de 8 % par rapport à l'année dernière production is 8% down on last year* * *bɛs1) gén (de température, pression) fall, drop; ( de lumière) fading, dimming; (d'influence, de qualité) declineune baisse de 10°/de pression — a fall ou drop of 10°/in pressure
une baisse des loyers de 2% — a 2% drop in rents
être en baisse — [taux, actions, valeurs] to be going down; [résultats] to be decreasing
le marché est à la baisse — ( en Bourse) the market is bearish
* * *bɛs nf1) [taux, température, niveau] fall, dropOn s'attend à une baisse sur le prix de l'essence. — We're expecting a reduction in the price of petrol., We're expecting the price of petrol to go down.
"baisse sur la viande" — "meat prices down"
* * *baisse nf1 gén (de température, pression, d'intensité) fall, drop; ( de niveau sonore) lowering; ( de lumière) ( extérieure) fading; ( intérieure) dimming (de of); (de puissance, d'influence, de qualité, ventes) decline; une baisse de 10°/de pression a fall ou drop of 10°/in pressure;2 Écon, Fin, Stat ( décidée) (de prix, taux, salaires, d'impôts) cut (de in); ( constatée) (de prix, taux) fall, drop (de in); (de salaires, d'impôts) decrease (de in); ( de productivité) drop (de in); la baisse du dollar the fall in the value of the dollar; une baisse des loyers de 2% a 2% drop in rents; après deux jours de baisse, la Bourse s'est reprise légèrement after two days of losses, the Stock Exchange recovered slightly; être en baisse [taux, actions, valeurs] to be going down; [résultats] to be decreasing; la natalité est en baisse the birthrate is coming down; l'or est en baisse gold prices are going down; le marché est à la baisse Fin the market is bearish; tendance à la baisse downward ou bearish trend; revoir or réviser des prévisions à la baisse to revise estimates downward(s); opérations/spéculations à la baisse bear transactions/speculations; spéculateur à la baisse bear; spéculer à la baisse to go a bear ou for a fall; les cinémas connaissent une baisse de fréquentation fewer people are going to the cinema ou the movies US.[bɛs] nom fémininbaisse de pression drop ou fall in pressure3. [perte de quantité] drop————————à la baisse locution adverbialeon the downswing ou downturn ou decline————————en baisse locution adjectivaleles fonds sont en baisse funds are sinking ou decreasing -
2 baisse
fdrop, fall, loweringDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > baisse
-
3 baisse de niveau
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > baisse de niveau
-
4 baisse de plan d'eau
drawdown; drawdown of a water tableDictionnaire français-anglais de géographie > baisse de plan d'eau
-
5 baisse-froc
n. m. 'Funk', 'yellow-belly', coward. -
6 baisse d'activité
slackening of activity/of businessDictionnaire juridique, politique, économique et financier > baisse d'activité
-
7 baisse
decline, drop -
8 opération à la baisse/hausse
bull/bear transactionDictionnaire Français-Anglais > opération à la baisse/hausse
-
9 révision à la baisse/hausse des prévisions
the downgrading/upgrading of the forecast figuresDictionnaire Français-Anglais > révision à la baisse/hausse des prévisions
-
10 vitesse de baisse du niveau d'eau
fDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > vitesse de baisse du niveau d'eau
-
11 vitesse de baisse du niveau d'eau
fArchitecture française et le dictionnaire de construction > vitesse de baisse du niveau d'eau
-
12 opération à la baisse
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > opération à la baisse
-
13 orienté à la baisse
bear (or bearish) marketDictionnaire juridique, politique, économique et financier > orienté à la baisse
-
14 spéculateur à la baisse
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > spéculateur à la baisse
-
15 tendance à la baisse
upward/downward trendDictionnaire juridique, politique, économique et financier > tendance à la baisse
-
16 vente spéculative à la baisse
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > vente spéculative à la baisse
-
17 baisser
baisser [bese]➭ TABLE 11. transitive verba. to lower• elle entra, les yeux baissés she came in with downcast eyesb. [+ chauffage, éclairage, radio, son] to turn down ; [+ voix] to lowerc. [+ prix] to lower• faire baisser la tension/le chômage to reduce tension/unemployment2. intransitive verba. [température, prix, baromètre, Bourse] to fall ; [pression] to drop ; [marée] to go out ; [eaux] to subside ; [réserves, provisions] to run low ; [popularité] to decline ; [soleil] to go downb. [vue, mémoire, forces, santé] to fail ; [talent] to wane3. reflexive verb* * *bese
1.
1) ( abaisser) to lower [volet, store]; to wind [something] down [vitre]; to pull down [pantalon, visière]; to turn down [col]baisser la tête — ( par précaution) to lower one's head; ( vivement) to duck one's head; (par soumission, de honte) to bow
baisser les bras — lit to lower one's arms; fig to give up
baisser le nez — fig to hang one's head
2) ( réduire) to turn down [son, volume]; to dim [lumière]; [autorité] to cut [prix, taux]; [circonstances] to bring down [prix, taux]
2.
verbe intransitif1) ( diminuer de niveau) gén to go down (à to; de by); ( brusquement) to fall, to drop; [lumière] to fade; [eaux] to subside; [qualité, criminalité] to declinebaisser d'un ton — (colloq) [personne] fig to calm down
2) ( diminuer de valeur) [prix, résultat, taux, production] to fall; [salaires, actions] to go down; [pouvoir d'achat, chômage, emplois] to decrease; [productivité, marché] to decline; [budget] to be cut; [monnaie] to slide3) ( diminuer de qualité) [vue] to fail; [ouïe, facultés] to deteriorate
3.
se baisser verbe pronominal [personne] (pour passer, saisir) to bend down; ( pour éviter) to duck; [levier] to go down* * *bese1. vt1) [vitre, manette, yeux] to lower2) [radio, chauffage] to turn downIl fait moins froid, tu peux baisser le chauffage. — It's not so cold, you can turn down the heating.
3) AUTOMOBILES, [phares] to dip Grande-Bretagne lower USA2. vi[température, niveau, taux] to fall, to dropLe prix des CD a baissé. — The price of CDs has fallen.
faire baisser [température, niveau, taux] — to bring down
* * *baisser verb table: aimerA vtr1 ( abaisser) [personne] to lower [volet, store]; to wind [sth] down [vitre]; to pull down [pantalon, culotte, visière]; to turn down [col]; les stores étaient baissés the blinds were down; baisser la tête ( par précaution) to lower one's head; ( vivement) to duck one's head; (par soumission, de honte) to bow; baisser les yeux (de honte) to look down (in shame); baisser les bras lit to lower one's arms; fig to give up; baisser le nez fig to hang one's head; je vais leur faire baisser le nez, à ces prétentieux! I'm going to bring them down a peg or two, those pretentious twits!;2 ( réduire) to turn down [son, volume]; to dim [lumière]; [autorité] to cut [prix, taux]; [circonstances] to bring down [prix, taux].B vi1 ( diminuer de niveau) [température, pression, tension] to fall, to drop, to go down (à to; de by); [fièvre, volume sonore] to go down; [lumière] to fade, to grow dim; [eaux] to subside; [qualité] to decline; [criminalité, délinquance] to decline, to be on the decline; [moral] to fall; [optimisme] to fade; le Rhône continue de baisser water levels in the Rhône are still dropping; le niveau des étudiants n'a pas baissé the standard of the students' work has not deteriorated; baisser dans l'estime de qn to go down in sb's esteem; baisser dans les sondages [candidat] to go down in the polls; le baromètre baisse the barometer is falling; le jour baisse the light is fading; baisser d'un ton○ [personne] fig to calm down;2 ( diminuer de valeur) [prix, résultat, taux, production, recettes] to fall; [salaires] to go down; [pouvoir d'achat] to decrease; [chômage, emplois] to fall, to decrease; [productivité] to decline; [actions, chiffre d'affaires] to go ou come down, to decrease; [budget] to be cut; [marché] to decline; [monnaie] to slide; les loyers vont baisser rents are going to go down; les prix/taux d'intérêt/salaires ont baissé de 2% prices/interest rates/salaries have come down by 2%; leur PNB a baissé de moitié their GNP has dropped by half; la productivité va baisser de 10% productivity will fall ou drop by 10%; la nouvelle de la guerre a fait baisser la Bourse news of the war caused prices on the Stock Exchange to fall ou drop;3 ( diminuer de qualité) [vue] to fail; [intelligence, ouïe, facultés] to deteriorate; ma vue baisse my sight is failing.C se baisser vpr [personne] (pour passer, saisir) to bend down; ( pour éviter) to duck; [levier, mécanisme] to go down; [rideau] Théât to drop; baisse-toi pour passer sous les barbelés bend down to get under the barbed wire; baissez-vous, ils tirent! duck, they're shooting at us![bese] verbe transitif[tableau] to lowerb. [boutique] the iron curtain's down2. [main, bras] to lowerbaisser les yeux ou paupières to lower one's eyes, to look down, to cast one's eyes downa. [de tristesse] to walk with downcast eyesb. [en cherchant] to walk with one's eyes to the groundbaisser son chapeau sur ses yeux to pull ou to tip one's hat over one's eyesattention, baisse la tête! look out, duck!a. [posture] with one's head down ou bentb. [de tristesse] head bowed (with sorrow)baisser un prix to bring down ou to lower ou to reduce a price————————[bese] verbe intransitif[espoir, lumière] to fade[marée] to go out[santé, faculté] to declinenos réserves de sucre ont baissé our sugar reserves have run low, we're low on sugarces mesures visent à faire baisser les prix du mètre carré these measures are intended to bring down the price per square metresa vue baisse his eyesight's fading ou getting weaker ou failing[réduire le prix]————————se baisser verbe pronominal intransitif1. [personne] to bend downil n'y a qu'à se baisser pour les prendre ou les ramasser they're two a penny (UK) ou a dime a dozen (US)2. [store, vitre] to go down -
18 répercuter
répercuter [ʀepεʀkyte]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ son] to echo ; [+ écho] to send backb. ( = transmettre) répercuter une augmentation sur le client to pass an increase in cost on to the customer2. reflexive verb* * *ʀepɛʀkyte
1.
1) ( transmettre) to pass [something] on [hausse, baisse]2) Physique to send back [son]
2.
se répercuter verbe pronominal1) [son] to echo; [augmentation, baisse] to be reflected ( sur in)2) [sentiment] to have repercussions ( sur on)* * *ʀepɛʀkyte vt1) (= réfléchir, renvoyer) [son] to send back, to reflect, [voix] to send back2) (= transmettre) [consignes, charges] to pass on* * *répercuter verb table: aimerA vtr1 ( transmettre) to pass [sth] on [information, mauvaise humeur, hausse, baisse]; la baisse de la TVA sera répercutée sur les tarifs des transports the drop in VAT will be reflected in transport charges; la hausse sera répercutée sur le client the increase will be passed on to the customer;2 Phys to send back [son, onde].B se répercuter vpr1 [son] to echo; [augmentation, baisse, transformation] to be reflected (sur in);2 [sentiment] to have repercussions (sur on), to have a knock-on effect (sur on); ses problèmes se répercutent sur son équilibre nerveux his/her problems are affecting his/her nerves.[repɛrkyte] verbe transitif2. FINANCE3. [transmettre] to pass on ou along (separable)————————se répercuter verbe pronominal intransitif[bruit] to echo————————se répercuter sur verbe pronominal plus prépositionto have an effect on ou upon, to affectles problèmes familiaux se répercutent sur le travail scolaire family problems have repercussions on ou affect children's performance at school -
19 tendance
c black tendance [tɑ̃dɑ̃s]1. feminine nouna. ( = inclination) tendency• j'aurais tendance à penser que... I'd be inclined to think that...b. ( = opinions) leaningsc. ( = évolution) trendc black2. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais se termine par - ency.* * *tɑ̃dɑ̃s
1.
(colloq) adjectif invariable trendy, fashionable. adjectif trendy
2.
1) ( propension) tendency2) ( orientation) tendency3) ( école) trend4) ( dynamique) trendtendance à la baisse/hausse — downward/upward trend
* * *tɑ̃dɑ̃s1. nf1) (= inclination) tendencyavoir tendance à — to have a tendency to, to tend to
Il a tendance à exagérer. — He has a tendency to exaggerate., He tends to exaggerate.
2) (= évolution) trend3) (= opinions) leanings pl sympathies pl2. adj inv* * *A ○adj inv trendy, fashionable.B nf1 ( propension) tendency; tendance à la rêverie/à l'étourderie/à l'exagération tendency to daydream/to be absent-minded/to exaggerate; une tendance naturelle/fâcheuse à faire a natural/unfortunate tendency to do; avoir tendance à faire to tend to do, to have a tendency to do; il a tendance à croire/penser que he tends to believe/think that; on a trop tendance à croire que we are too inclined to believe that; le marché a tendance à se stabiliser the market is becoming more stable;2 ( orientation) tendency; une coalition de tendance centriste an alliance with centrist tendencies; toutes tendances politiques confondues across party lines;3 ( école) trend; les tendances artistiques/littéraires actuelles present-day artistic/literary trends; plusieurs tendances se dessinent several trends emerge; la tendance dominante the dominant trend;4 ( dynamique) trend; tendance à la baisse/hausse downward/upward trend; la tendance reste à l'expansion the trend is still toward(s) growth; la tendance s'est inversée or renversée the trend has been reversed; cette tendance se poursuivra l'année prochaine this trend will continue into next year.[tɑ̃dɑ̃s] nom féminin1. [disposition, propension] tendencyavoir tendance à to tend to, to have a tendency totu as un peu trop tendance à croire que tout t'est dû you're too inclined to think that the world owes you a living2. [orientation, évolution - généralement] trend ; [ - d'un créateur] leanings ; [ - d'un livre, d'un discours] drift, tenorles nouvelles tendances de l'art/la mode the new trends in art/fashiontendances de l'automne [vêtement] the autumn fashionsdes partis de toutes tendances étaient représentés the whole spectrum of political opinion was represented[fraction d'un parti]le groupe a décidé, toutes tendances réunies, de voter l'amendement all the factions within the group voted in favour of supporting the amendmentà quelle tendance appartiens-tu? what are your political leanings?, where do your (political) sympathies lie?une tendance baissière ou à la baisse a downward trend, a downswingune tendance haussière ou à la hausse an upward trend, an upswing5. [résultat d'une étude] trend -
20 accuser
accuser [akyze]➭ TABLE 11. transitive verbc. ( = montrer) to show2. reflexive verb• s'accuser de qch/d'avoir fait qch [personne] to admit to sth/to having done sth* * *akyze
1.
1) [plaignant] to accuse (de of); [juge] to charge (de with)accusé du meurtre de sa femme — (par le plaignant, un témoin) accused of murdering his wife; ( à l'issue du procès) charged with murdering his wife
2) ( rendre coupable) [personne] to accuse [personne] ( de (faire) of (doing)); to blame [sort]; [fait] to point to [personne]accuser quelqu'un/quelque chose de tous les maux — to put all the blame on somebody/something
3) ( rendre évident) to show [baisse, déficit]4) ( confirmer)
2.
s'accuser verbe pronominal1) ( soi-même) to take the blame ( de quelque chose for something; d'avoir fait for doing)2) ( l'un l'autre) to accuse each other ( de (faire) of (doing))3) ( s'aggraver) to become more marked••* * *akyze vt1) [personne] to accuseaccuser qn de qch — to accuse sb of sth, (= rendre responsable) to blame sb for sth
2) (= laisser voir, montrer) [fatigue, douleur] to show3) (= subir) [hausse, baisse, tendance, perte] to show4)5) (= accentuer) [détail, forme] to emphasize, to bring out* * *accuser verb table: aimerA vtr1 Jur [plaignant] to accuse (de of); [juge] to charge (de with); il est accusé du meurtre de sa femme/de meurtre (par le plaignant, un témoin) he is accused of murdering his wife/of murder; ( à l'issue du procès) he is charged with murdering his wife/with murder; ⇒ rage;2 ( rendre coupable) [personne] to accuse [personne] (de (faire) of (doing)); to blame [sort, malchance]; [fait, preuve] to point to [personne]; on l'accuse d'espionnage he is accused of spying; il est accusé d'avoir provoqué un accident he is accused of causing an accident; tout l'accuse everything points to him; son silence l'accuse his silence incriminates him; voici les photos qui l'accusent here are the photos which point the finger at him; accuser qn/qch de tous les maux to put all the blame on sb/sth;3 ( rendre évident) [traits, expression] to show [fatigue, ennui]; [ventes, affaires, chiffres] to show [baisse, déficit]; accuser une hausse de 10% to show a 10% increase; il accuse son âge he looks his age; il accuse (bien) la cinquantaine he looks all of his fifty years;4 ( accentuer) [éclairage, maquillage] to accentuate [contour, défaut].B s'accuser vpr1 ( se rendre coupable) to take the blame (de qch for sth; d'avoir fait for doing); elle s'accuse pour protéger son amant she took the blame to protect her lover;2 ( l'un l'autre) to accuse each other (de (faire) of (doing)); ils s'accusent mutuellement d'être responsables du conflit they are accusing each other of being to blame for the conflict;3 ( s'aggraver) [contour, défaut, différence] to become more marked ou pronounced.accuser le coup to be visibly shaken; accuser réception to acknowledge receipt (de of).[akyze] verbe transitif1. [désigner comme coupable] to accuseJ'accusetitle of an open letter to the French President which appeared in 'l'Aurore' in January 1898, in which Emile Zola insisted that Alfred Dreyfus had been unjustly incriminatedaccuser quelqu'un de meurtre/viol to charge somebody with murder/rape4. [indiquer]le compteur accuse 130 km/h the meter's registering ou reading 130 km/h5. (locution)a. [en boxe] to reel with the punchb. [fatigue] to show the strainc. [moralement] to take it badly————————s'accuser verbe pronominal (emploi réfléchi)la seule chose dont je peux m'accuser, c'est de... the only fault I would admit to is...
См. также в других словарях:
baisse — [ bɛs ] n. f. • 1577; de baisser 1 ♦ Le fait de baisser de niveau, de descendre à un niveau plus bas. ⇒ diminution; abaissement, affaissement, descente. Baisse de niveau. La baisse des eaux, de la marée. ⇒ décrue, reflux. Baisse de température.… … Encyclopédie Universelle
baissé — baissé, ée (bè sé, sée) part. passé. 1° Incliné et dirigé en bas. Tenant les yeux baissés vers la terre. • L oeil morne maintenant et la tête baissée, RAC. Phèdre, V, 5. Fig. Tête baissée, loc. adv. Hardiment, sans rien considérer ni… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Baisse — Sf Tiefstand der Wertpapiere per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. baisse, zu frz. baisser senken , zu ml. bassus niedrig, flach . Ebenso nndl. baisse, nschw. baisse, nnorw. baisse. ✎ DF 3 (21997), 16 18. französisch… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
baisse — BAISSE. s. f. Déchet. Il se dit Des espèces ou des Papiers royaux commerçables, qui tombent au dessous du prix qu il avoient. La baisse des Actions. [b]f♛/b] On dit, Jouer à la baisse, pour dire, Parier que les Actions baisseront … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Baisse — (frz., spr. bäß), das Sinken des Kurses der Staatspapiere, Aktien und anderer Wertpapiere sowie der Waren, die an der Börse gehandelt werden; die darauf gerichtete Spekulation, genannt à la baisse; Baissier (spr. bäßjeh), auch Fixer und… … Kleines Konversations-Lexikon
Baisse — (frz. Bäß), auf der Börse das Sinken der Werthpapiere; die Speculation darauf heißt Sp. à la baisse und der Speculant baissier … Herders Conversations-Lexikon
Baisse — Baisse,die:⇨Kursrückgang Baisse 1.Kurssturz,Preissturz 2.Konjunkturrückgang,Konjunkturniedergang … Das Wörterbuch der Synonyme
baisse — [BES] s. f. speculaţie la bursă practicată la operaţiuni de vânzare pe termen, constând în vânzarea titlurilor de valoare sau a mărfurilor la un curs ridicat cu scopul de a le răscumpăra, la expirarea termenului, la un curs mai scăzut. (< fr.… … Dicționar Român
Baisse — 〈 [bɛ:s] f.; Gen.: , Pl.: n; Börse〉 Kurssturz, niedriger Stand (von Aktien), Preisfall; Ggs.: Hausse; auf (die) Baisse spekulieren fallende Kurse ausnützen, Wertpapiere bei niedrigem Stand einkaufen, um sie dann bei höherem Stand wieder zu… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
baissé — Baissé, [baiss]ée. part. Baissé contre terre. aller teste baissée. S en venir teste baissée, Se dit proprement de ceux qui vont hardiment au combat, & qui attaquent courageusement les ennemis. Il se dit aussi, De ceux qui se portent à faire… … Dictionnaire de l'Académie française
Baisse — (fr., spr. Bäß), niedriger Stand u. Herabdrücken der Börsenpapiere; daher Baissiers (spr. Bässiehs), die Börsenspeculanten, welche auf das Fallen der Papiere rechnen … Pierer's Universal-Lexikon